Alemanes evitan reír en el trabajo porque está mal visto

Hoy por casualidad, me he topado con esta noticia, ya antigua, han pasado más de tres años.





Los alemanes tienden a no reírse en el trabajo porque el humor es un tabú que consideran demuestra una falta de autodisciplina, dijo el lunes un autor alemán y consejero corporativo al periódico Bild.

"Estar contento y rerírse es visto a menudo en Alemania como algo negativo", dijo Thomas Holtbernd, que ha estudiado el fenómeno y escrito un libro titulado "Fuehrungsfaktor Humor" (Liderazgo con Humor).
Fuente: Absurd Diari
Es una lástima que haya esta visión del trabajo en Alemania, todas las cosas que hacemos por importantes que sean si les sabemos envolver con cierto humor, aparte de que las disfrutaremos haciendo seguro que el resutado de nuestro trabajo será mucho mejor.
Fuente : L'Absurd Diari

Como dicen en los comentarios de Amazon sobre el libro :
...dass Humor im Berufsleben nicht nur die Arbeitszufriedenheit erhöht, sondern auch die Kreativität und Ergebnisorientierung der Mitarbeiter verbessert. Ich bezeichne es als ein wichtiges Buch, weil Erfahrungen aus interkulturellen Studien zeigen, dass Deutsche im Berufsleben von Ausländern als sehr sachorientiert erlebt werden, was diese gelegentlich irritiert. Bei allem Verdienst des Buches, möchte ich ergänzend hinzufügen, dass es auch wichtig ist sich bewusst zu machen, welches Verhalten in einem Land als professionell gilt.
...
Dies ist auch der Grund warum es uns Deutschen manchmal schwerer fällt Ironie zu erkennen als zum Beispiel den Engländern, da das Lesen zwischen den Zeilen bei dem deutschen direkten Kommunikationsstil gar nicht notwendig ist um das Gemeinte zu verstehen. Humor lebt dagegen häufig von der doppelten Bedeutung einer Botschaft.
...

A veces es una cosa que encuentro a faltar en la gente de este país, esa facilidad que tenemos en otros países, para encontrar un doble sentido a las cosas que se dicen o se hacen. Hay veces que les dices algo, que la mayoría de nosotros nos lo tomariamos con humor, sino es a la primera, enseguida que alguien dibuja esa leve sonrisa en los labios, para denotar que estas bromeando,... pero no, ellos son incapaces de entenderlo, se quedan con el sentido literal de lo que has dicho, aunque acompañes lo dicho con una amplia sonrisa, te miran con una cara de poker, en que te preguntan ¿pero que dices ahora, estas loco?, en ese momento te hacen sentir muy incomodo porque lo que tu habias dicho para hacerles sonreir, con toda tu buena voluntad, resulta que ellos han echo otra lectura, que puede llevarlos a calificarnos de mal educados y/o tontos. Te tienes que tragar la sonrisa e incluso a veces pedir disculpas.

Links
Vocabulario / der Worstchatz
  • die Arbeit = el trabajo
  • der Ausländer = el extranjero
  • die Bedeutung = e significado, el sentido
  • zum Beispiel = por ejemplo
  • das Berufsleben = la vida profesional
  • bewusst = consciente
  • bezeichnen = tildar, marcar
  • die Botschaft = el mensaje
  • das Buch = el libro
  • dagegen = más
  • doppelt = doble
  • der Engländer = el inglés
  • die Erfahrung = la experiencia
  • ergänzend = complementario
  • das Ergebnis = el resutado
  • erhöhen = aumentar
  • erkennen = reconocer
  • erleben = vivir
  • gelegentlich = en ocasiones
  • als... gelten = pasar por
  • die Gemeint = significa, opina
  • der Grund = la causa
  • häufig = frecuente
  • hinzufügen = añadir
  • interkulturell = intercultural
  • irritieren = irritar
  • lesen = leer
  • machen = hacer
  • manchmal = a veces
  • der Mitarbeiter = el colaborador
  • notwendig = inevitable
  • die Orientierung = la orientación, información
  • professionell = profesional
  • die Sache = la cosa, el objeto
  • schwer = difícil
  • sondern = sino
  • verbessern = mejorar
  • verdienen = ganar
  • das Verhalten = la actitud, el comportamiento
  • verstehen = comprender
  • wichtig = importante
  • die Zeile = la linea
  • die Zufriedenheit = la satisfacción
  • zwischen = entre

Comentarios

Moisés Márquez ha dicho que…
Supongo que todos esos comportamientos culturales son muy complicados de cambiar.

¿ Se notan diferencias entre la gente del sur y los berlineses, por ejemplo ?
ABRAHAM LÓPEZ MORENO ha dicho que…
Pues, ¿que dirían de mi?, que me rio hasta de mi sombra, sea donde sea, incluso en el trabajo y también esta noticia me da risa. Esta es buena para todo y ¿por qué no trabajando con una sonrisa? Son maneras y filosofías muy distintas de entender la vida. Saludos desde "Panorámica Cazorlense".
Iggena ha dicho que…
Carles, puedo confirmar tu comentario completamente!!! Trabajo con 3 alemanes, y creo que nunca me había reído menos antes. Incluso, si en algún momento he bromeado con alguna catalana con la que compartimos espacio, alguno de mis compañeros alemanes se han
quejado de que hacíamos demasiado ruido...como si les molestara ver que otra gente se divierte en el trabajo!!

Tienen otras cosas buenas, claro que sí, pero la verdad es que el humor se echa de menos.
Moisés Márquez ha dicho que…
Por cierto Carles, te he dejado algo en mi blog. Por si quieres verlo.
RCB ha dicho que…
Bueno, yo no pude evitar no reirme al ver el título. Como anecdota, puedo contarte que cuando estaba en una multinacional en Stuttgart, teniamos una "asistente" oriunda de Suabia. Bueno, la chica se reía mucho con todo el mundo y era muy simpática. Llevaba varios anyos allí. Sin embargo, un día cualquiera uno de los "nacionales" dijo que estaba estresada y que probablemente tenía problemas psicológicos que se externalizaban en la risa. No pasaron muchas semanas para que todos después anduvieran comentando en voz baja al respecto ...que sí, que en realidad, esa risa no era normal y bla bla ... Renunció al par de meses. Que más nos queda que comentar ... casi como en la Edad Media en que la risa era demonizada ...
Saludos
Carles Codina Calm ha dicho que…
Gracias Moisés por el comentario y por el premio que me has concedido desde tu blog, entre tanto millones de blogs que hay en este mundo, que alguíen te distinga tu blog, siempre es un honor, en los próximos días procuraré esparcir la simiente.
De lo que preguntas si hay diferencias entre la gente del sur y del norte supongo que alguna debe haber, como las hay en España o en otro país cualquiera. Aunque por los comentarios que han dejado Iggena y RCB, ella desde Berlín y el desde Frankfurt, parece que en el aspecto trabajo las cosas se parecen bastante en dos ciudades muy distantes y diferentes.
Supongo que como en todo, hay excepciones y que todo, poco o mucho va cambiando con el tiempo.
Me parece que todos estamos de acuerdo con Abraham en que la risa es : "Esta es buena para todo"... es una lástima que los alemanes no lo vean así,... También tengo que reconocer que personalmente a nivel de humoristas mi impresión es que en Alemania hay muchos, lo que en otro países lo tenemos grátis con los compañeros de trabajo, amigos, y otros aquí lo tienen que pagar, ... En eso ahorramos... :-)
De nuevo gracias a todos/as por los comentarios
Moisés Márquez ha dicho que…
Mira, algo malo para quitarme las ganas de buscar trabajo en Berlin. Hay que sacarle el lado positivo a todo :)
Carles Codina Calm ha dicho que…
Moisés yo no te quería desanimar a buscar curro por Berlín, creo que es bueno que cada vez la gente se mezcle más y que aquí también aprendan lo bueno que es reír, como ya hace tiempo que conocemos por el sur. Seguro que en USA antes de que tuvieran toda la avalancha de latinos, el trabajar allí era mucho más aburrido que ahora.
Y así, incluso nos conocemos ... :-)
Un abrazo,