Algunos oficios y sus sueldos en Alemania

Ronald Reagan and Nancy Reagan greet Prime Min...Imagen de la Wikipedia Noticia aparecida el 26 de julio pasado.
Kaum ein Politiker, der in den vergangenen Monaten nicht gefordert hätte, dass „mehr Netto vom Brutto“ übrig bleiben muss. Und kaum ein Verbraucher, der dazu nicht zustimmend genickt hätte. Umso irritierender erscheinen die neuesten Zahlen des statistischen Bundesamtes. Danach hat sich das Nettoeinkommen in den vergangenen zehn Jahren so gut wie gar nicht verändert. Von 100 Euro Bruttolohn kamen bei Vollzeitbeschäftigten im produzierenden Gewerbe, Handel, Kredit- und Versicherungswesen im Schnitt 64,41 Euro an. 2001 waren es noch 64,77 Euro, und 1995 blieben netto 65,23 im Portemonnaie, wie die Statistiker ermittelt haben. ...
Fuente. Tagesspiegel


Oficios con un ingreso más alto
  1. Geschäftsführer 92.556 €
  2. Rechtsvertreter 82.135 €
  3. Luftverkehrsberufe 77.796 €
  4. Unternehmensberater 76.172 €
  5. Arzt 75.895 €
  6. Chemiker 75.533 €
Oficios con un ingreso más bajo
  1. Friseur 15.787 €
  2. Wäscher, Plätter 20.629 €
  3. Gebäudereiniger 21.414 €
  4. Raumpfleger 21.779 €
  5. Hauswirtschaftl. Betreuer 21.951 €
  6. Fleischhersteller 23.333 €

Ha llegado a un punto que no se sabe si el Estado esta para servirnos a nosotros, o nosotros nos hemos convertido en una especie de servidores o incluso esclavos de ese Estado. Sueldos muy altos pero mucho de ese dinero va directo a las arcas del Estado.
Otro tema ,es que cada vez hay más diferencia entre los que ganan mucho y los que ganan poco, y los que están en medio se están convirtiendo en una minoría, poco a poco se van cargando en todas partes, las clases medias. Viva Reagan, Thatcher y tolos los liberales,... y viva el socialismo, la burocracia y todos sus impuestos. Hace poco que el hijo mayor de Reagan pedía que en Berlín se edificara un monumento en honor de su padre:
Berlin soll ein weiteres Denkmal erhalten: US-Präsident Ronald Reagan soll für seine legendären Worte :"Mr. Gorbatschow, öffnen sie dieses Tor..." geehrt werden. So will es zumindest sein Sohn Michael Reagan. Fuente Tagesspiegel


Y una curiosidad:
Nur ein Balkon felt, sonts nichts. Wenn Barack Obama heute ins Hotel Adlon eincheckt, erwartet ihn Luxus pur, aber das hat seinen Preis: Die Präsidentensuite kostet 20.000 € pro Nacht.
Fuente Tagesspiegel

Alguien me tendría que decir que diferencia hay entre un piloto de avión y un maquinista de tren o un conductor de autobús urbano, por poner unos ejemplos, porque no me explico la diferencia de sueldos, y me parece que es mucho más duro conducir un autobús en según que ciudades que pilotar un avión,..
A los que tienen dinero se les ofrecen maneras muy faciles de gastar su dinero, ... para una sola noche en esta habitación del Hotel Adlon, hay quien no gana bastante trabajando todo el año. La sociedad humana es una sociedad igualitaria donde las haya :-)

Enlaces relacionados
Vocabulario / der Wortschatz
  • der Arzt = el médico
  • der Balkon = el balcón
  • bleiben = permanecer
  • der Bruttolohn = el salario bruto
  • der Chemiker = el químico
  • danach = después
  • das Denkmal = el monumento
  • einchecken = registrarse en un hotel
  • erhalten = concebir
  • ermitteln = establecer
  • erscheinen = aparecer
  • erwarten = esperar
  • fehlen = faltar
  • der Fleischhersteller = empleado de una industria cárnica, trabaja con carne
  • der Friseur = el peluquero
  • gar nicht = nunca
  • der Gebäudereiniger = el limpiador de inmuebles
  • gefordert = exigido
  • geehrt = estimado
  • der Geschäftsführer = el director, gerente
  • das Gewerbe = el negocio, industria, oficio
  • der Handel = el comercio
  • der Hauswirtschafter = el encargado de la casa, la/el ama de llaves
  • irritierend = irritada
  • das Jahr = el año
  • kaum = apenas
  • kosten = costar
  • Luftverkehrsberufe = oficios relacionados con la aviación, transporte aéreo
  • der Luxus = el lujo
  • der Monat = el mes
  • müssen = deber
  • die Nacht = la noche
  • das Nettoeinkomen = el ingreso neto
  • nicken = asentir
  • der Plätter = el planchador (tintorería, lavandería)
  • das Portemonnaie = el monedero
  • der Preis = el precio
  • pro = por
  • produzieren = fabricar
  • der/die Raumpfleger/in = el/la hombre/mujer de la limpieza, asistente/a
  • der Rechtsvertreter = el agente, representante legal
  • der Sohn = el hijo
  • sonst nichts = a parte de esto nada
  • die Statistik = la estadística
  • übrig = sobrante
  • der Unternehmensberater = el asesor de empresas
  • umso = tanto más
  • veränder = cambiar
  • der Verbraucher = el consumidor
  • vergangen = pasado
  • das Versicherungswesen = el seguro de la empresa, negocio
  • die Vollzeitbeschäftigung = la jornada completa
  • der Wäscher = el lavandero (lavandería, tintorería)
  • wie = como
  • die Zahl = la cifra
  • zehn = diez
  • zumindest = por lo menos
  • zustimmen = estar de acuerdo
Libros
Reblog this post [with Zemanta]

Comentarios

Ferran ha dicho que…
Carles, feia alguns dies que no entrava a l'En Berlin i, sorpresa! Trobo encertadíssim el canvi de look, definitivament molt més maco i agradable de llegir que l'anterior.

Records, també a la Irene!
Carles Codina Calm ha dicho que…
Gracies Ferran per el comentari, Das freut mich! De tornada el records :-)