Uno de cada 3 alemanes nace por cesárea (hoy en día)

Esto es lo que tendría que ser:

Una cesárea es un tipo de parto en el cual se practica una incisión quirúrgica en el abdomen (laparotomía) y el útero de la madre para extraer uno o más fetos. Suele practicarse cuando un parto vaginal podría conducir a complicaciones médicas.
Fuente: Wikipedia

En un Hospital con calidad asistencial correcta el índice de Cesáreas entre el total de recién nacidos no debe ser mayor del 15%, según las tendencias de la Calidad Asistencial en los Hospitales
Fuente: tuotromedico


Hace un tiempo leía que ahora apenas nacían niños por la noche, en domingos y en muchas fiestas señaladas. ¿Porqué? pues porque el médico decidía cuando se iba ha forzar el parto, y, a no ser que la naturaleza se negara a seguir el dictado del médico, el bebe nacía el día y la hora estipulados por el médico.
Los astrólogos dicen que nosotros escogemos el día, la hora y el lugar que queremos nacer para así tener los astros acordes con el proyecto de vida que tenemos planeado. Ahora la cosa se ha puesto algo más complicado, porque ahora tenemos que vencer la voluntad del médico de nuestra madre, ya antes de nacer tenemos que gastar mala leche, para decirle a ese petimetre de médico la hora y el día que nos tiene que asistir a nosotros (madre y bebe). Este mundo se esta poniendo complicado de carajo, al final nadie va a querer encarnarse en este planeta de pacotilla,..

Esto es lo que es en Alemania, y yo diría en otros sitios igual o peor:

...kommt in Deutschland fast jedes dritte Baby per Kaiserschnitt zur Welt – weit häufiger als aus Expertensicht medizinisch nötig. Der Grund für die hohe Quote liegt nicht nur im Wunsch oder der Angst vieler Gebärender. Mit einer hohen Kaiserschnittquote können die Kliniken auch ordentlich Kasse machen.


Como siempre el dinero también juega su papel en todo lo que no funciona como debería.

Knappe 3000 Euro bezahlen die Krankenkassen für den Unterleibsschnitt, doppelt so viel wie für eine natürliche Geburt. Bei Privatpatientinnen ist die Spanne noch deutlich höher.

...
Nacer 3.000 €, los que aún se acuerdan de las pesetas esto supone medio millón de las antiguas pesetas, esto es lo que cuesta nacer por cesárea,.., Vivir para los hijos y para el Estado esto es lo que nos queda en esta vida, se entiende que cada vez haya menos niños,.. :-)

Mamas ya habéis visto en las peliculas que esto del parto es duro, así que no os preocupéis, nosotros lo hacemos en un plis plas y sin apenas dolor.
Es gebe Krankenhäuser, die „hart an den Grenzen der Werbung“ Wunschkaiserschnitte offerierten.
Hay circunstancias en que lo bueno, puede ser malo o muy malo, un parto por cesárea a veces también tiene sus consecuencias negativas
Ärzte, die unnötigerweise einen Kaiserschnitt durchführten, seien noch nie verklagt worden, ärgert sich die Präsidentin des Bundes Deutscher Hebammen, Helga Albrecht. Dabei sei es nachweisbar, dass die Folgen oft erheblich seien. Die Frauen hätten länger Schmerzen, bekämen öfter Blutungen, seien mitunter noch nach Jahrzehnten traumatisiert. Kaiserschnittkinder wiederum litten häufiger unter Anpassungsstörungen und Atemproblemen.
Fuente: Tagesspiegel
Porcentaje de cesáreas que se hacen en Alemania según la región:
  1. Renania-Palatinado 39%
  2. Renania del Norte Westfalia 36%
  3. Baviera 33%
  4. Hesse 32%
  5. Baden-Würtemberg 32%
  6. Baja Sajonia 32%
  7. Sarre 31%
  8. Hamburgo 30%
  9. Sajonia Anhalt 30%
  10. Brandenburgo 27%
  11. Schleswig-Holstein 26%
  12. Thüringen 24%
  13. Bremen 24%
  14. Mecklemburgo Pomerania Occidental 23%
  15. Berlín 23%
  16. Sajonia 20%
Promedio 29% Fuente: Deutsche BKK
Enlaces relacionados
Libros
Vocabulario / der Wortschatz
  • die Angst = el miedo
  • die Anpassungsstörung = el trastorno de adaptación
  • ärgern = enfadar
  • der Artz = el médico
  • die Atemprobleme = los problemas de respiración
  • bekommen = desarrollar
  • die Blutung = la hemorragia
  • deutlich = ostensiblemente
  • doppelt = dos veces
  • dritte = tercer
  • durchführen = ejecutar, realizar
  • die Folge = la consecuencia
  • die Frau = la mujer
  • erheblich = grave
  • die Expertensicht = el punto de vista del experto
  • fast = casi
  • die Gebärende = la parturienta
  • es gebe = puede haber
  • die Geburt = el nacimiento
  • die Grenze = la frontera, el borde
  • die Grund = la razón
  • häufig = a menudo
  • die Hebamme = la comadrona
  • das Jahrzent = la decada
  • der Kaiserschnitt = la cesárea
  • die Kaiserschnittkinder = los niños nacidos de una cesárea
  • die Kinik = la clínica
  • knappe = un poco más de
  • kommen = venir
  • können = poder
  • die Krankenkasse = la seguridad social, el seguro médico
  • das Krankenhaus = el hospiál, la clínica
  • lang (dauernd) = prolongado
  • leiden, litten = padecer
  • liegen = descansar
  • machen = hacer
  • medizinisch = médico
  • mitunter = a veces
  • nachweisbar = demostrable
  • natürlich = natural, espontáneo
  • nötig = necesario
  • offerieren = ofrecer
  • oft = a menudo
  • ordentlich = convenientemente
  • der Privatpatienten = el paciente privado
  • die Quote = la cuota
  • der Schmerz = el dolor
  • der Schnitt = el corte
  • sein = ser
  • seien noch nie = no haya nadie
  • die Spanne = el margen, la diferencia
  • traumatisiert = traumatizado
  • unnötigerweise = sin necesidad
  • der Unterleib = el vientre, el bajo vientre, la panza, el abdomen
  • der Unterleibschnitt = el corte en el vientre
  • verklagen = demandar
  • weit = lejos
  • die Welt = el mundo
  • die Werbung = la publicidad
  • wiederum = por otra parte
  • der Wunsch = el deseo

Comentarios