Salvador a Berlín

Salvador (Puig Antich)Salvador (Puig Antich)
Imagen de la Wikipedia
El próximo lunes 13.10.08 a las 7.30 el Casal Català de Berlín lleva al Instituto Cervantes de Berlín la película Salvador (138 min.) de Manuel Huerga, sobre los últimos días de Salvador Puig Antich antes de ser ejecutado con el garrote vil. Un película que se proyecta en catalán y castellano con subtítulos en inglés. Estarán presentes el director de la película y una de las hermanas de Salvador, Pilar. La entrada es libre.

Das Europäische Jahr des Interkulturellen Dialogs 2008 ist eine perfekte Gelegenheit, das katalanische Kino von seiner interkulturellsten Seite kennen zu lernen. Im dritten Jahr der katalanischen Filmreihe zeigen wir eine Auswahl katalanischer Produktionen, die sich durch Mehrsprachigkeit auszeichnen und so in einen multikulturellen Dialog mit dem Zuschauer treten
...
Für ein Filmgespräch angefragt sind der Regisseur und weitere Gäste Es wird das Leben des jungen Aktivisten Salvador Puig Antich erzählt, dem letzten politischen Gefangenen, der in Spanien per “garrote vil” exekutiert wird.
Instituto Cervantes Rosenstraße 18-19 10178 Berlin




Crítica de ex-miembros del MIL Movimiento Ibérico de Liberación a la película Salvador





Enlaces relacionados
Vocabulario / der Wortschatz
  • der Agens = el agente
  • angefragt = pedido
  • die Auswahl = la selección
  • auszeichnen = distinguir
  • brauchen = necesitar
  • daher = por ende
  • der Dialog = el dialogo
  • Dialog ... treten = empezar el dialogo
  • der Dritte = el tercero
  • die Ergänzung = el complemento
  • erzählen = contar
  • fällt weg = desaparece
  • der Gast = el invitado
  • gebraucht = necesitado
  • die/der Gefangene = la/el detenido/a
  • die Gelegenheit = la oportunidad
  • genannt = llamado
  • das Geschehen = el acontecer
  • das Gespräch = el coloquio
  • der Handelnde = el agente
  • die Handlung = la acción
  • das Jahr = el año
  • das Katalanisch = el catalán
  • die Kartoffel = la patata
  • kennen zu lernen = conocer
  • es freut mich sehr, Sie kennen zu lernen = encantado de conocerle
  • es war nett, Sie kennen zu lernen = mucho gusto haberle conocido
  • das Kino = el cine
  • der Koch = el cocinero
  • das Leben = la vida
  • die Mehrsprahichkeit 0 el multilingüismo
  • multikulturell = multicultural
  • nennen = nombrar
  • politisch = político
  • die Produktion = la producción
  • der Regisseur = el director
  • schneiden = cortar
  • der Täter = el autor
  • der Vordergrund = el primer plano
  • der Vorgang = el acontecimiento
  • weiter = adicional
  • der Zuschauer = el espectador
Vorgangspassiv oder werden Pasiv :
  • Subjekt + Form von „werden“ (+ Objekt) + Partizip II
  • Es wird das Leben des jungen Aktivisten Salvador Puig Antich erzählt
---

Das Passiv, auch Vorgangspassiv oder werden - Passiv genannt, stellt das Geschehen, die Handlung oder den Vorgang in den Vordergrund. Die handelnde Person, auch Agens oder Täter genannt, kann, braucht aber nicht genannt zu werden. Das Subjekt, die Nominativergänzung, aus dem Aktivsatz wird daher in einem Passivsatz nicht gebraucht und fällt in der Regel weg.

  1. Aktivsatz: Der Koch schneidet Kartoffeln. ( Nominativ (Agens) = der Koch )
  2. Passivsatz ohne Agens: Kartoffeln werden geschnitten. ( Agens fällt weg )
  3. Passivsatz mit Agens: Kartoffeln werden vom Koch geschnitten. ( von + Agens im Dativ )
wird(s), werden(pl.)
Fuente: mein-deutschbuch.de

Libros





Reblog this post [with Zemanta]

Comentarios

extractos... ha dicho que…
Hola Salvador: un saludo desde Cádiz. He estado leyendo algunos artículos tuyos, sobre todos los relacionados con la música. Ah, también he visto el bar de tapas de un gaditano...
Está muy bien que nos pongas la traducción en alemán.

Nada, lo dicho, un saludo
Carles Codina Calm ha dicho que…
Saludos desde Berlín y gracias por el comentario, Cadiz, la Tacita de Plata, significa para mi los 18 meses de servicio militar,una tierra bonita cuando se estaba fuera del cuartel,... Ahora muchos les suena raro, servicio militar, mili :-)
El poner el vocabulario alemán-castellano me sirve a mi, en mi aprendizaje del alemán y deseo que pueda servir a otros que estén en el mismo menester.
Una aclaración, mi nombre es Carlos, el "Salvador" es el nombre de la película catalana que se presento el pasado lunes en Berlín.
Saludos al Sur desde el Norte!