Ahorrar, para mi no es lo mismo que dejar de gastar

"Stadtschloss Berlin seen from Schleusenb...
Stadschloss Berlín desde Schleusenbrücke"
 pintura al aceite 72 x 100 imagen de la Wikipedia

Estas últimas semanas esta en la boca de todos los políticos, de toda la orbe, la palabra "ahorrar". Aunque en las definiciones de la Real Academia hay una definición de ahorrar que quizás puede concordar con el verbo que conjugan los políticos, para mi la verdadera definición de ahorrar es esta:

  • 2. tr. Guardar dinero como previsión para necesidades futuras.

Para los políticos la definición que es más acorde con lo que predican es esta:

  • 1. tr. Reservar alguna parte del gasto ordinario.
aunque todo y así lo que se dice reservar, reservan poco, lo único que hacen, es dejar de gastar porque sencillamente las misas no llegan para todo.

DEJAMOS de GASTAR que no es lo mismo que AHORRAR

Partiendo de esta base a mi me es muy difícil de entender la mayoría de las políticas económicas que se divulgan estos días.
Lo único que conseguimos con dejar de  gastar, es frenar el endeudamiento de gobiernos e instituciones públicas y a la vez frenar la actividad económica, porque si el estado no gasta, muchos dejan de trabajar y/o ingresar por su trabajo y servicios.

FRENAMOS el ENDEUDAMIENTO

¿A quién beneficia el que no nos endeudemos más como conjunto, como sistema?, los más beneficiados tenemos que pensar son las generaciones futuras, y con un poco de suerte nosotros mismos, que no tendremos que devolver  tanta deuda, pero a la vez somos los perjudicados porque disponeos ahora de menos dinero. Aquí tengo que reconocerlo hay un absurdo en nuestra sociedad  tan grande que me saca de las casillas.

El BIENESTAR de NUESTRA SOCIEDAD GLOBAL depende del ENDEUDAMIENTO a ENTIDADES FINANCIERAS propiedad de personas privadas.

El todopoderoso Estado no se puede endeudar más, porque ya esta endeudado hasta las cejas y alguien ha dicho endeudarse más va en contra de no se que ley económica y ahora al mundo entero (menos 4 ó 5) le toca pasarlas canutas hasta  que alguien decida que ya esta bien de pasarlas canutas.

VIVIMOS en un MUNDO ECONÓMICAMENTE EQUILIBRADO y ABSURDO

Si seguimos en este juego de monopoly(palet) que es nuestra sociedad, pediría a los que controlan el sistema que me dijeran cuando piensan volver abrir el grifo del dinero para reanimar la economía, ¿cuantos años vamos a tener que pasar de vacas flacas? ¿cuando podremos unos y otros, particulares y entidades públicas volvernos a endeudar? Porque si no gastamos ni unos, ni otros, el paro aumenta, el déficit público aumenta, la gente sin presente ni futuro aumenta...
Y para concluir y no alargar más la cosa, hago dos preguntas afirmaciones:


¿ALGUIEN PIENSA QUE ALGÚN DÍA PODREMOS CANCELAR LA DEUDA QUE TENEMOS PARTICULARES Y ESTADOS?.


Yo sinceramente no, más bien creo que si continuamos con el mismo sistema se tendrá que aumentar. Porque, pensemos una cosa, para que el Estado pueda reducir su deuda, se supone que tiene que recibir más dinero vía impuestos que lo que gasta para ofrecernos sus servicios. Muchos impuestos tendremos que pagar para que esto pueda pasar :-), o en un futuro pocos servicios vamos a recibir del Estado: jubilaciones seguridad social,... me parece que esto a muchos ciudadanos no les gustaría. ¿Alguién cree que algún político puede ganar unas elecciones insinuando tales medidas, más impuestos, menos servicios,..?

¿NO SERÍA MEJOR EMPEZAR A PENSAR en un NUEVO SISTEMA SOCIAL- ECONOMICO GLOBAL más JUSTO, con el que pudieramos ADMINISTRAR LOS RECURSOS LIMITADOS de este PLANETA EN EL QUE VIVIMOS?

Yo sinceramente creo que si, a mi modo de ver el sistema social y económico por el que nos regulamos no controla cuatro palabras que hay en la anterior pregunta: GLOBAL, RECURSOS LIMITADOS, JUSTO. Nuestro sistema social-económico sirve o sirvió para una sociedad "no global", "con recursos ilimitados" e "injusta", en este momento no se dan estas circunstancias.

Y la dosis de alemán un recorte de prensa de un proyecto en cierta manera faraónico, que  en parte es comprensible que tenga que esperar, pero que también incide en la paralización económica que unos y otros empujan.
Bau des Berliner Stadtschlosses auf Eis gelegt
Der Wiederaufbau des Berliner Schlosses verschiebt sich wegen des Sparkurses der Regierung auf 2014. Das Projekt soll allerdings nicht tot sein (:-).
Der umstrittene Wiederaufbau des Berliner Schlosses wird verschoben. Der Bund habe für die Jahre 2011 bis 2013 keine Mittel für dieses Projekt in den Bundeshaushalt eingestellt, bestätigte Kanzlerin Angela Merkel (CDU) in Berlin nach den zweitägigen Beratungen zum Sparpaket. Nach dpa-Information hatten die Teilnehmer der Sparrunde aber betont, dass das Projekt nicht tot sei. Lediglich der Baubeginn werde auf das Jahr 2014 verschoben. Betroffen ist der Haushalt von Bundesbauminister Peter Ramsauer (CSU), der für den architektonischen Teil des auf 552 Millionen Euro veranschlagten Projekts zuständig ist. Quelle: Welt Online
  • allerdings = por supuesto
  • architektonisch = arquitectónico
  • auf = para
  • auflegen = poner
  • der Bau = el edificio
  • der Baubeginn = el inicio de la construcción
  • die Beratung = la deliberación
  • betonen = recalcar
  • betroffen = afectado
  • bis = hasta
  • der Bund = la federación
  • der Bundesbauminister = el ministro federal de la construcción, vivienda
  • der Bundeshaushalt = el presupuesto federal
  • einstellen = incorporar, colocar
  • auf Eis legen = dejar para más tarde
  • der Haushalt = el presupuesto
  • das Jahr = el año
  • die Kanzlerin = la cancillera
  • kein = ningún
  • lediglich = meramente
  • das Mittel = el recurso
  • das Projekt = el proyecto
  • die Regierung = el gobierno
  • das Schloss = el palacio
  • der Sparkurs = la dirección ahorradora
  • das Sparpaket = el paquete de ahorro
  • das Sparrund = la ronda de ahorro
  • das Stadtschloss = el palacio de la ciudad
  • der Teil = la parte
  • der Teilnehmer = el asistente
  • tot sein = estar criando malvas
  • umstritten = controvertido
  • veranschlagen = presupuestar
  • verschieben = aplazar
  • verschoben = pospuesto, aplazado
  • wegen = debido a
  • der Wideraufbau = la reconstrucción
  • zuständig = responsable
  • zweitägig = de dos días
Libros
Reblog this post [with Zemanta]

Comentarios