Neotame el nuevo Aspartam, el nuevo veneno para no engordar.

Como se habla muy mal del Aspartamo vamos a inventarnos uno de nuevo, a este lo llamamos Neotame, más todo, más dulce y más peligroso según parece...



Neotame es un edulcorante artificial manufacturado por NutraSweet que es entre 8,000 y 13,000 veces más dulce que el azúcar. Neotame es moderadamente estable al calor y extremadamente potente... Fuente Wikipedia
Neotam hat ähnliche Struktur wie Aspartam und scheint ausserdem noch toxischer zu sein als Aspartam. Diese potenzielle Zunahme in der Giftigkeit will offenbar die Tatsache wettmachen, dass weniger in Diät-Getränken konsumiert wird. Wie im Fall Aspartam ergeben sich dadurch große Sorgen bezüglich der allmählichen neurotoxologischen und immunotoxlogischen Schäden aus der Kombination der Formaldehyd-Metaboliten (in äußerst niedrigen Dosen toxisch) sowie der excitotoxischen Aminosäure. (Holisticmed.com)
Excitotoxicidad es el proceso patológico por el cual las neuronas son dañadas y destruidas por las sobreactivaciones de receptores del neurotransmisor excitatorio glutamato, como elreceptor NMDA y el receptor AMPA. Fuente Wikipedia
Y lo peor es que ya no basta con envenenarnos directamente, sino que ahora también a través de los animales de granja.
Auch im Tierfutter wird Neotam zum Einsatz kommen. Der Zuckersirup Melasse der das Futter für die Tiere schmackhafter machen soll, wird durch “Sweetos” ersetzt, wovon Neotam als Bestandteil dient.
Sweetos ist ein wirtschaftlicher Ersatz für die Melasse. Sweetos versichert die Maskierung von unangenehmen Geschmäcken und Gestank und verbessert die Schmackhaftigkeit des Futters. Dieses Produkt wird für Bauern und Hersteller des Viehfutters wirtschaftlich sein. Es kann auch in Mineralmischung verwendet werden,” sagte Craig Petray, CEO von NutraSweet (ein Konzern der Teil von Monsanto ist). (Bungalow Bill) Quelle Gesundheitliche Aufklärung
Y todo esto aprobado por nuestros bien amados políticos, y la gente seguimos votando
In der Europäischen Union wurde Neotam am 12.01.2010 als Süßstoff und Geschmacksverstärker, mit der E-Nummer E961, in Nahrungsmitteln zugelassen. 
Vocabulario / der Wortschatz 

  • ähnlich = semejante
  • allmählich = paulatino
  • die Aminosäure = el aminoácido
  • auch = también
  • außerdem = por añadidura
  • äußerst = extremo
  • der Bauer = el agricultor
  • das Bestandteil = el componente
  • bezüglich = acerca de 
  • dadurch = a causa de ello
  • die Diät = la dieta
  • dienen = servir
  • die Dose = la dosis
  • der Einsatz = el suplemento
  • sich ergeben = darse
  • der Ersatz = el sustitutivo
  • ersetzen = remplazar
  • der Fall = la caida
  • das Formaldehyd = el formaldehído
  • das Futter = la comida
  • der Geschmack = el sabor
  • der Geschmackverstärker = amplifcador, reforzador del sabor
  • der Gestank = el hedor, la fetidez
  • die Getränke = la bebida
  • die Giftigkeit = la toxicidad
  • groß = gran,  grande
  • der Hersteller = el fabricante
  • immunotoxikologisch = inmunotoxicológico
  • die Kombination = la combinación
  • kommen = llegar
  • können = poder
  • konsumieren = consumir
  • der Konzern = el consorcio
  • machen = hacer
  • die Maskierung = el enmascaramiento
  • der Metabolit = el metabolito
  • die Mineralmischung = la mezcla de minerales (aditivos)
  • das Nahrungsmittel = el alimento
  • neurotoxikologisch = neurotoxicológico
  • niedrig = bajo
  • noch = todavía 
  • offenbar = manifiesto
  • potenziell = potencial
  • das Produkt = el producto
  • sagen = decir
  • der Schaden = el daño
  • scheinen = parecer
  • schmackhaft = apetitoso
  • die Schmackhaftigkeit = la apetecibilidad
  • sollen = deber
  • die Sorge = la preocupación
  • sowie = así como
  • die Struktur = la estructura
  • der Süßstoff = edulcorante
  • die Tatsache = el hecho, la realidad
  • der Teil = el componente, la parte
  • das Tier = el animal
  • das Tierfutter = la comida para animales
  • toxisch = tóxico
  • unangenehm = desagradable
  • verbessern = mejorar
  • versichern = aseverar
  • verwenden = emplear
  • das Vieh = el ganado
  • das Viehfutter = la comida para el ganado
  • wenig = poco
  • wettmachen = compensar
  • wirtschaftlich = económico, viable,
  • der Zuckersirup = la melaza
  • zulassen = autorizar
  • die Zunahme = el aumento


Enhanced by Zemanta

Comentarios