Unos quieren venir a Alemania y los alemanes se quieren ir de Alemania

Mosque in Istambul
Mezquita de Estanbul imagen de la Wikipedia

El mundo se parece cada vez más a una botella de agua con gas, agitada, las burbujas no paran de ir de un lado al otro. En un lado destruyen, en el otro construyen, aquí derriban, ahí edifican, en un proceso de nunca acabar. Un proceso por el que la humanidad apenas avanza, estamos en un atasco inmenso, del que nadie sabe como salir.

Las personas educadas y formadas en Alemania se quieren ir a trabajar a Suiza, USA, Turquía,... Con el paro que hay en España ahora se dice que los jóvenes cualificados de España se tienen que venir a trabajar a Alemania, que aquí falta gente formada.

Por un lado el que haya estos movimientos me parece bien, hay circulación intercambio de culturas, todos somos humanos y para algo tenemos las piernas para desplazarnos al sitio donde hay las mejores condiciones de vida. Pero por el otro lado, este ir y venir por un lado muestra que la sociedad mundial no esta bien organizada y además todas estas mudanzas conllevan un gasto de energía, un coste personal y social enorme que nadie contabiliza por ningún lado.

Un coste para la sociedad que ha invertido dinero, tiempo y otros recursos en formar una población, el beneficio de esta inversión se lo llevan otros. Los impuestos pagados en un lado, benefician a otras personas, a otras empresas, ciudades, estados,..
Un coste personal, porque cuando uno se muda tiene que aportar un plus(para hacer el miso trabajo que los autóctonos) de esfuerzo y energía para adaptarse, aclimatarse,.. al nuevo lugar, aprender un idioma, costumbres, hábitos costumbres culinarias, perder el contacto con amigos, familiares,..

Si hay tanta falta de gente formada como dicen en Alemania, ¿no se podría también plantear que las empresas alemanas invirtieran un poco en el exterior? Se pueden montar filiales, sucursales, se pueden hacer subcontrataciones, vivimos en la era de la comunicación, que si videoconferencias, mensajes instantáneos,... tenemos toda una tecnología que hace unos años era impensable... No sé, no estamos empleando la cabeza, ...

Supuestamente, vivimos en una UE, una organización, que supuestamente pretende homogeneizar y favorecer el bienestar de todos sus habitantes y de todo el territorio que la conforma, y no solo del pedazo llamado Alemania.
¿la culpa es el dinero, los egocentrismos nacionalistas  ...? ¿la UE es tal Unión Europea?

Emin Capraz ist Rechtsanwalt in Köln. Doch er fühlt sich in seiner Heimat am Rhein "nicht erwünscht" - und zieht in die Türkei. Aus den Einwandererkindern werden Auswanderer.
Die Capraz liegen im Trend. Deutschland ist längst kein Einwanderungsland mehr, sondern Auswanderungsland. Vor allem die Qualifizierten gehen - Deutsche wie andernorts Geborene -, die weniger Qualifizierten bleiben. Die "Superqualifizierten" wollen ohnehin erst gar nicht hierher, sondern gehen lieber gleich in die USA oder in die Schweiz.
Vor allem die Zahl der türkischen Auswanderer ist in den letzten Jahren beständig gestiegen. Die Migrationsrichtung hat sich längst umgekehrt: Nach Angaben des Statistischen Bundesamts lag die Zahl der Türken, die Deutschland verließen, 2008 bei knapp 35.000 - nach Deutschland zogen im selben Jahr nur rund 27.000. Ein Jahr später packten schon 40.000 ihre Koffer, aus der Gegenrichtung kamen nur 30.000....
"Inzwischen fehlen der Wirtschaft rund 400.000 Ingenieure, Meister und gut ausgebildete Facharbeiter - Tendenz: steigend", rechnet er vor: "So geht uns rund ein Prozent Wirtschaftswachstum verloren. In Zukunft wird sich der Mangel noch verstärken."
Quelle : TAZ Schade, Deutschland, ich bin weg"
Una buena parte de los alemanes se mueren por el clima, por el sol,... de España,..  pero no, todos hacia Alemania que aquí falta gente, más seremos más calentitos estaremos.

Vocabulario / der Wortschatz

  • vor Allem = fundamentalmente
  • andernorts = en otro lugar
  • die Angabe = los datos
  • ausgebildet = formado, instruido
  • der Auswanderer = el emigrante
  • das Auswanderungsland = el país de emigrantes
  • beständig = constante, continuo
  • bleiben = permanecer
  • der/die Deutsche = el alemán/a
  • ein = un
  • einpacken = empaquetar
  • der Einwanderer = el inmigrante
  • das Einwandererkind = el niño inmigrante
  • das Einwanderungsland = el país receptor de emigrantes
  • erwünscht = grato, agradable
  • der Facharbeiter = el obrero calificado, especializado
  • fehlen = faltar
  • fühlen = sentir
  • gar nicht = de ningún modo
  • das Geborene = el nacido
  • die Gegenrichtung = la dirección contraria
  • gehen = ir
  • gleich = mismo 
  • die Heimat = país, patria, tierra natal
  • hierher = aquí, de esta parte
  • der Ingenieur = el ingeniero
  • inzwischen = entretanto 
  • das Jahr = el año
  • knapp = justo, apretado, ceñido
  • der Koffer = la maleta
  • kommen = venir
  • längst = hace largo tiempo
  • letzte = último
  • lieber = preferentemente
  • liegen = estar
  • der Mangel = la carencia
  • mehr = más
  • der Meister = el maestro
  • die Migrationsrichtung = la corriente migratoria
  • nach = hacia 
  • nur = solo
  • oder = o 
  • ohnehin = de todos modos
  • das Prozent = el por ciento
  • qualifiziert = cualificado
  • rechnen = calcular
  • der Rechtsanwalt = el abogado
  • rund = alrededor de
  • schon = ya
  • selbe = mismo
  • sondern = sino
  • später = más tarde
  • steigen = aumentar
  • steigend = ascendente
  • superqualifiziert = supercualificado
  • die Tendenz = la tendencia
  • der Trend = la moda, la tendencia
  • der Türke = el turco
  • türkisch = turco
  • umgekehrt = invertido
  • verlassen = abandonar
  • verloren = perder
  • verstärken = aumentar
  • vor = delante de, ante
  • wenig = poco
  • die Wirtschaft = la economía
  • das Wirtschaftswachstum = el crecimiento económico
  • wollen = querer
  • die Zahl = el censo, el número
  • ziehen = mudar, mover
  • die Zukunft = el futuro


Enhanced by Zemanta

Comentarios