Monsanto, los piratas de la Biología

Siempre es lo mismo "Don Dinero" otra vez una empresa conocida por sus políticas nada éticas(resumiendo mucho) que ahora  nos ha patentado en Europa las semillas de unas sandias. Unas sandias que son resistentes a un tipo de virus, como unos que crecen naturalmente en la India. Monsanto ha trasladado la resistencia de esos sandias a otros tipos de sandias y patente al canto, que los accionistas esperan dividendos y no los podemos defraudar. Un día de estos nos dirán que para respirar tenemos que pagar, el absurdo total del sistema económico en que vivimos.
Tengo un problema con la traducción de la palabra die Melone porque según parece hace referencia a melones y sandías, lo que en España diríamos que son melones aquí son Honigmelone (melón que sabe a miel) y el Wassermelone sería la sandia, pero al final no tengo claro si la patente hace referencia a solo melones o sandias, o son ambos, quizás son solo melones y yo he ilustrado la noticia con una sandia,  en fin, ...lo que importa de la noticia, "el que se quiera patentar la naturaleza", tanto da si son melones como sandias, el hecho es igual de grave y perjudicial.
WatermelonImagen via Wikipedia
Das Bündnis Keine Patente auf Saatgut! hat aufgedeckt, dass der US-Konzern Monsanto im Mai 2010 ein europäisches Patent auf Melonen aus konventioneller Pflanzenzucht erhalten hat (EP 1 962 578).
Es handelt sich dabei um Melonen, die eine natürliche Resistenz gegenüber einer bestimmten Viruskrankheit aufweist. Diese Widerstandsfähigkeit wurde zuerst bei Melonen aus Indien festgestellt und mit Hilfe üblicher Züchtungsverfahren auf andere Melonen übertragen. Diese gelten jetzt als Erfindung der Firma Monsanto.
Greenpeace ist der Auffassung, dass nur technische Anwendungen patentierbar sind. Gene, Pflanzen und Tiere können nicht erfunden, sondern nur entdeckt werden. Sie sind eine Erfindung der Natur. Auch rechtlich ist die Vergabe dieses Melonen-Patentes kritisch zu betrachten.
Christoph Then, ein Sprecher des Bündnisses Keine Patente auf Saatgut! und Patentberater für Greenpeace, argumentiert:
Dieser Fall ist ein Missbrauch des Patentrechtes, denn es handelt sich bei der Melone um keine Erfindung. Das Patent steht insbesondere im Widerspruch zum Verbot der Patentierung von konventioneller Züchtung. Zudem handelt es sich um einen Fall von Biopiraterie, bei der ein US-Konzern versucht, ursprünglich indisches Saatgut als sein Eigentum zu beanspruchen.Quelle: Gesundheitliche Aufklärung
Lo que hasta ahora era de la India y de la gente que ahí vive, ahora resulta que sería de Monsanto según esta patente... :-)
Vocabulario / der Wortschatz

  • die Anwendung = la aplicación
  • argumentieren = argumentar
  • auch = también
  • die Auffassung = la interpretación
  • aufgedeckt = descubierto
  • aufweisen = mostrar
  • beanspruchen = reclamar, pretender
  • bestimmt = determinado
  • betrachten = considerar
  • die Biopiraterie = Biopiracy = the practice of commercially exploiting naturally occurring biochemical or genetic material while failing to pay fair compensation to the community from which it originates.= la biopiratería
  • das Bündnis = la federación
  • dabei = además
  • das Eigentum = el patrimonio
  • entdecken = descubrir, encontrar
  • erfinden = inventar
  • die Erfindung = la invención
  • erhalten = conseguir
  • europäisch = europeo
  • der Fall = el caso
  • festgestellt = comprobado
  • gegenüber = frente a
  • gelten ... als = considerarse
  • das Gen = el gen
  • handeln = comerciar
  • insbesondere = en especial, en aprticular
  • jetzt = ahora
  • kein = ningún
  • konventionell = convencional
  • der Konzern = el consorcio
  • kritisch = criticable
  • der Mai = el mes de mayo
  • die Melone = el melón, la sandia
  • der Missbrauch = el abuso
  • die Natur = la naturaleza
  • natürlich = natural
  • handeln = proceder
  • die Hilfe = la ayuda
  • die Honigmelone = el melón, (melón chino)
  • indisch = hindú
  • können = poder
  • das Patent = la patente
  • der Patentberater = el consultor de patentes
  • patentierbar = patentable
  • die Patentierung = la patentización
  • das Patentrecht = el derecho de patentes
  • die Pflanze = la planta
  • die Pflanzenzucht = la reproducción de plantas
  • rechtlich = jurídico
  • die Resistenz = la resistencia
  • das Saatgut = la semilla
  • sondern = sino, en todo caso
  • der Sprecher = el portavoz
  • stehen = alzarse
  • technisch = técnico
  • das Tier = el animal
  • übertragen = transmitir
  • üblich = convencional
  • ursprünglich = original
  • das Verbot = la prohibición
  • die Vergabe = la concesión
  • versuchen = intentar
  • die Viruskrankheit = la enfermedad viral
  • die Wassermelone = la sandía 
  • im Widespruch stehen = contradecir
  • die Widerstandsfähigkeit = la capacidad de resistencia
  • die Züchtung = el cultivo
  • das Zuchtungsverfahren = el proceso de cultivo
  • zudem = además
  • zuerst = primero


Enhanced by Zemanta

Comentarios