Las condiciones en que se transportan los animales a pocos les preocupan.

Opel Zoo 07.07.2007 - SchweinImagen de frijolito75 via Flickr
En esta vida apresurada que la mayoría de la gente llevamos, pocos nos detenemos a reflexionar un poco, como ha llegado a nuestro plato lo que comemos. En que circunstancias y condiciones se ha manipulado esa comida antes de convertirse en un sabroso plato. Pienso en los abonos químicos, en los insecticidas, en los conservantes, en los aditivos,.. en las condiciones en que han vivido esos animales que acaban en nuestro plato, con que han sido alimentados(productos químicos para que engorden rápido, antibióticos para que no enfermen, el estrés que han podido sufrir en su vida,.. y casi al final lo que cito más abajo sobre el transporte de animales de Baviera a Austria. ¡Que más da todo esto!, lo importante es que ese estofado con setas, regado con un buen vino, sabe de maravilla...
Luego nos extrañamos de que de repente enfermamos y no sabemos la razón, aparecen enfermedades raras, por mucho y por mucho que nos medicamos, las molestias continúan, ulceras, alergias, constipados sin razon aparente, canceres en gente joven,...Nadie se va a entretener a investigar que  comemos, de que calidad, e intentar seguir todos los procesos que ha sufrido esa comida hasta incorporarse a nuestro cuerpo. El médico, como máximo nos va a decir que tenemos que comer menos grasa y más fruta y verdura y que tenemos que hacer un poco más de ejercicio en nuestra sedentaria vida. Nadie va a analizar concienzudamente la cesta de la compra de esa persona o familia.
Luego leemos, que si analizan nuestra sangre pueden encontrar rastros de arroz manipulado genéticamente,  que los españoles resulta que tienen dosis más altas de mercurio en sus cuerpos que la media de los humanos, la razón parece estar en que en España se come más pescado en comparación con otros países, que hay gente que los antibióticos no les hacen nada, diariamente toman una buena dosis de antibióticos sin enterarse a través de ese filete o esa hamburguesa, esa pastillita o esa inyección con el antibiótico, es una gota de agua en un mar de antibióticos que ya inundan su cuerpo,..
El que el filete este un poco más duro de lo normal, nadie dirá que es porque el animal vivió o fue transportado en unas condiciones pésimas y su cuerpo acabo completamente agarrotado por culpa del miedo y los dolores sufridos en su vida. Que tonterías estoy diciendo, ¡Por Dios!
Los animales, son animales.
Aufmerksame Tierschützer haben auf der Westautobahn ab Linz einen deutschen Tiertransporter mit Schweinen beobachtet, der Richtung Wien fuhr.
Bei einem Tankstopp an der Abfahrt Loosdorf (NÖ) fotografierten sie die Tiere und waren schockiert: Die Schweine hatten zahlreiche blutige Verletzungen, machten einen stark vernachlässigten Eindruck. Laut Ohrmarken kommen sie aus einem deutschen Betrieb.
"Tiertransporte sind wegen der Enge und oft extremen Temperaturverhältnissen immer eine Qual für die Tiere. Doch Schweine zu transportieren, die derart verletzt sind, ist nicht nur ein Verstoß gegen das Tierschutzgesetz sondern auch strafrechtlich relevant", sagt VIER PFOTEN-Geschäftsführerin Johanna Stadler. "Unnötige Qualen oder rohe Misshandlung sind laut Strafgesetzbuch §222 mit bis zu einem Jahr Gefängnis bedroht. Und wenn das Fleisch solcher geschunden(en) Tiere dann auch noch zu heimischem gemacht wird und in unseren Regalen liegt, ist das ein zusätzlicher Skandal!"
Der Schweinetransport war dreistöckig beladen. Die Anzahl der Tiere pro Abteil bzw. pro Quadratmeter ist durch die EU-Transportverordnung für Schweine mit einem Gewicht von ungefähr 100 kg beim Transport mit 235 kg pro Quadratmeter begrenzt. Das heißt, dass sich fünf erwachsene Schweine zwei Quadratmeter teilen müssen - und selbst das wird oft überschritten! Überladung ist eines der häufigsten Probleme, immer wieder machen aber Tiertransporte auch Schlagzeilen, weil die Tiere über viele Stunden ohne Wasser und Futter transportiert werden. Quelle: Tierschutznews
Y con la crisis, la competencia, la carestía de los combustibles, eso, lo importante es cantidad, en poco tiempo y barato, los animales, son animales.

Vocabulario / der Wortschatz

  • aber = pero
  • die Abfahrt = la salida
  • das Abteil = el compartimento 
  • die Anzahl = la cantidad
  • auch = también 
  • auch noch = y también 
  • aufmerksam = advertido
  • bedrohen = amenazar
  • begrenzt = limitado
  • bei = en
  • beladen = cargar
  • beobachten = examinar
  • der Betrieb = la explotación 
  • bis = hasta 
  • blutig = sanguinolento
  • bzw. = beziehungsweise = respectivamente
  • derart = de tal manera
  • deutsch = alemán
  • doch = pues
  • dreistöckig = de tres pisos
  • durch = a razón de
  • der Eindruck = el efecto
  • die Enge = la estrechez
  • erwachsen = adulto
  • extrem = extremo
  • das Fleisch = la carne
  • fotografieren = fotografiar
  • führen = dirigir
  • fünf = cinco
  • das Fütter = la comida
  • das Gefängnis = la cárcel
  • gegen = contra 
  • gemacht = terminado, hecho
  • die Geschäftsführerin = la directora
  • das Gewicht = el peso
  • häufigste = más común 
  • heimisch = local, regional
  • heißen = llamar,significar
  • das heißt = esto significa
  • immer = siempre
  • immer wieder = una vez y otra vez
  • das Jahr = el año
  • kommen = venir
  • laut = a tenor de
  • liegen = estar
  • machen = hacer
  • die Misshandlung = el mal trato
  • müssen = deber
  • nicht nur = no solo
  • oder = o
  • oft = frecuentemente, a menudo
  • ohne = sin 
  • die Ohrmarke = la marca en la oreja
  • das Problem = el problema
  • der Quadratmeter = el metro cuadrado
  • die Qual = el tormento
  • das Regal = la estantería
  • relevant = relevante
  • die Richtung = la dirección 
  • roh = bárbaro, salvaje
  • sagen = decir
  • schinden, geschunden  = maltratar
  • die Schlagzeile = el titular
  • schockiert = escandalizado,a
  • das Schwein = el cerdo
  • der Schweinetransport = el transporte de cerdos
  • selbst = incluso
  • das Skandal = el escándalo 
  • solcher = semejante
  • sondern = sino
  • stark = fuerte
  • das Strafgesetzbuch = el código penal
  • strafrechtlich = penalmente
  • die Stunde = la hora
  • der Tankstopp = la parada para repostar
  • teilen = repartir
  • das Temperaturverhältniss = la condición de la temperatura
  • das Tier = el animal
  • der Tierschützer = el protector de animales
  • das Tierschutzgesetz = la ley de protección de animales
  • der Tiertransport = el transporte de animales
  • der Transport = el transporte
  • transportieren = transportar
  • transportiert = transportado
  • über = por encima
  • über viele = excesivo
  • die Überladung = la sobrecarga
  • überschritten = superado
  • ungefähr = aproximadamente
  • unnötig = innecesario
  • unsere = nuestras
  • verletzt = herido, llagado
  • die Verletzung = la llaga, la lesión 
  • vernachlässigt = dejado de la mano, abandonado
  • die Verordnung = la ordenanza, el reglamento
  • der Verstoß = la contravención 
  • das Wasser = el agua
  • wegen = debido a
  • weil = porque
  • wenn  = cuando
  • die Westautobahn = la autopista occidental
  • zahlreich = innumerable
  • zusätzlich = adicional
  • zwei = dos

Enhanced by Zemanta

Comentarios