Formación jurídica dual, con dos sistemas de derecho el francés y el alemán

Saarbrücken - Universität Campus
Saarbrücken - Universität Campus (Photo credit: Wikipedia)

Desde hace más de 50 años los alemanes y franceses tienen la posibilidad de realizar la carrera de derecho de tal manera que les permite conseguir una formación y titulación sobre los dos diferentes sistemas jurídicos nacionales, el francés y el alemán.
El sistema arranco en 1955 en la Universität des Saarlandes en el llamado "Centre juridique franco-allemand" cuando esta universidad aún era francesa. Los estudiantes realizan una parte de sus estudios en Saarbrücken y el resto en una universidad del lado francés en Metz. Al final los estudiantes reciben las titulaciones de ambas universidades.
Ahora este sistema también se puede encontrar en Berlín, Dusseldorf, ErlangenColonia, Mainz, Munich y Potsdam.

Seit mehr als 50 Jahren bieten deutsch-französische Studienprogramme Studenten aus beiden Ländern Doppelabschlüsse in den zwei Rechtssystemen. Die Absolventen sind gefragt, Kanzleien und Unternehmen suchen für grenzüberschreitende Geschäfte ihren Rat. Bei den Austauschprogrammen lernen die Studenten dabei nicht nur zwei Rechtstraditionen, sondern auch zwei Kulturen kennen.
...
Diesem engen Verhältnis tragen deutsch-französische Jura-Studienprogramme Rechnung. Studenten aus beiden Ländern lernen dort die unterschiedlichen Rechtssysteme und Kulturen kennen. Die Hälfte ihres Studiums verbringen die Studenten in Deutschland, die andere Hälfte in Frankreich. Am Ende haben sie dann auch gleich zwei Abschlüsse in der Tasche, einen französischen und einen deutschen.
...
Quelle: Legal Tribune
Vocabulario / der Wortschatz
  • der Absolvent = el graduado
  • andere = otro,a
  • das Austauschprogramm = el programa de intercambio
  • beide = ambos
  • bieten = ofrecer
  • dabei = con ello
  • deutsch = alemán
  • der Doppelabschluss = la doble titulación
  • dort = ahí, allí
  • ein = uno
  • das Ende = el final
  • eng = estrecho
  • französisch = francés
  • gefragt sein = ser demandado
  • das Geschäft = el negocio
  • gleich = a la par
  • grenzüberschreitend = transfronterizo
  • die Hälfte = la mitad
  • das Jahr = el año
  • Jura (pl) = el derecho
  • die Kanzlei = el despacho, el gabinete
  • kennen = conocer
  • die Kultur = la cultura
  • das Land = el país
  • lernen = aprender
  • nur = solo
  • der Rat = el consejo
  • das Rechtssystem = el sistema judicial
  • die Rechtstradition = la tradición jurídica
  • seit = desde 
  • seit mehr als = desde hace más de
  • sondern = sino 
  • der Student = el estudiante
  • das Studienprogramm = el programa de estudios
  • das Studium = la carrera
  • suchen = buscar
  • die Tasche = el bolso, la bolsa
  • tragen ... Rechnung = tener en cuenta
  • das Unternehmen = la empresa
  • unterschiedlich = diferente
  • verbringen = pasar
  • das Verhältnis = la relación
  • zwei = dos

Enhanced by Zemanta

Comentarios