Un restaurante en Prenzlauer Berg pone barreras a los niños

Deutsch: U-Bhf Eberswalder Str., Berlin-Prenzl...
Deutsch: U-Bhf Eberswalder Str., Berlin-Prenzlauer Berg. Blick auf die Kastanienalle an der Ecke Schönhauser Allee (Photo credit: Wikipedia)

Un restaurante en un barrio,  donde abundan los padres en al edad de tener hijos, ha puesto un pilón a la puerta de su restaurante para que no entren mamas y papas con su carrito del bebe en el restaurante.
Personalmente no me gusta.

BERLIN, GERMANY - JANUARY 17:  Young families ...

BERLIN, GERMANY - JANUARY 17: Young families enjoy sunny weather at Helmholtzplatz in Prenzlauer Berg district on January 17, 2011 in Berlin, Germany. Gentrification in East Berlin districts like Prenzlauer Berg, Friedrichshain and Pankow is leading to dramatically higher property prices that are pushing out original, pre-1989 residents and even the first generation of post-1989 arrivees. In 1989 the Berlin Wall came down and opened East Berlin to western development. (Image credit: Getty Images via @daylife)

Cualquier cosa, negocio, institución, organización que se ponga por encima de los derechos humanos, me parece totalmente incorrecto. Es el principal mal de nuestra sociedad, el poner por delante de las personas, trabajo, dinero, éxito, belleza, ... Se pueden poner normas, se pueden pedir actitudes y comportamientos respetuosos con los demás, se puede educar,.. pero no impedir el acceso a un recinto supuestamente abierto al público. Y menos me gusta cuando esto va en contra de niños o gente mayor.
El problema no son los niños, el problema son los padres que no saben educar a sus hijos.

Ein Gastronom in Prenzlauer Berg will keine Kinderwagen in seinem Café, deswegen hat er einen Betonpoller aufgestellt. Eine Welle der Empörung brach über ihn herein – warum eigentlich? Eine vierfache Mutter findet die Idee super.
...
Ralf Rüller hat in sein Café „The Barn Roastery“ an der Schönhauser Allee einen Betonpoller gestellt, damit keine Kinderwagen durchpassen (Kinder, die sich benehmen können, dürfen aber hinein). Auch sonst ist Rüller streng: Keine Laptops, keine Handytelefonate, keine Hunde, kein Zucker im Kaffee, keine Milch im Filterkaffee, kein Milchschaum für Kinder. Doppelten Espresso gibt es mit geschäumter Milch, immerhin.
Stattdessen sollen die Erwachsenen miteinander reden, einander zuhören, in Ruhe Zeitung lesen. Es läuft auch keine Musik. Wer will, kann sich eben mal verabschieden aus der lauten Welt. Zu sich kommen. Die Gedanken ordnen. Oder auch, so will es Rüller, sich ganz dem Genuss seines Kaffees hingeben. Und was ist die Folge? Rüller ist der „Unmensch von Prenzlauer Berg“, ein „Kinderhasser“, er wird im Internet und in den Zeitungen angefeindet, außerdem wird ihm Diskriminierung vorgeworfen. Quelle Tagesspiegel
Antes de entrar en este local, uno se tiene que leer todas las reglas, me parece que no me van a ver por ahí.

Vocabulario / der Wortschatz
  • aber = pero
  • die Allee = la avenida
  • anfeinden = hostilizar
  • auch = también
  • aufstellen = poner, colocar
  • außerdem = además
  • sich benehmen = comportarse
  • der Berg = el monte
  • der Betonpoller = el pilón de hormigón, el noray de hormigón
  • brechen, brach = batir
  • brechen herein  brach ... herein = caer
  • das Café = el café
  • damit = para que 
  • deswegen = por eso
  • die Diskriminierung = la discriminación
  • doppelt = doble
  • durchpassen = pasar a través
  • dürfen = poder
  • eben = simplemente
  • eigentlich = considerándolo bien
  • ein = uno
  • einander = uno a otro, recíprocamente
  • die Empörung = la indignación, la sublevación
  • die Erwachsene = el adulto
  • der Expresso = el café exprés
  • finden = encontrar
  • die Folge = la consecuencia
  • der Gastronom = el gastrónomo
  • der Gedanke = el pensamiento
  • der Genuss = el disfrute, el deleite
  • geschäumt = con espuma
  • gibt es = hay
  • das Handytelefonat = la llamada de móvil 
  • der Hasser = el que odia, el odiador
  • hinein = dentro
  • hingeben = donar, dar
  • der Hund = el perro
  • die Idee = la idea
  • immerhin = de todos modos
  • das Internet = el internet
  • der Kaffee = el café
  • kein = ningún
  • das Kind = el niño
  • der Kinderhasser = el odiador de niños
  • der Kinderwagen = el carrito, el cochecito del bebe
  • zu sich kommen = revivir
  • können = poder
  • der Laptop = el ordenador portátil
  • laufen = funcionar, oír
  • laut = bullicioso
  • lesen = leer
  • mal = vez
  • die Milch = la leche
  • die Musik = la música
  • die Mutter = la madre
  • oder = o
  • ordnen = ordenar, arreglar
  • der Poller = el pilón, el noray
  • reden = hablar
  • die Ruhe = la calma, la tranquilidad
  • sollen = deber, tener que
  • sonst = además
  • stattdessen = en lugar de eso
  • streng = riguroso
  • super = magnífico, estupendo
  • das Telefonat = la llamada telefónica
  • über = sobre
  • der Unmensch = el bárbaro, el monstruo
  • verabschieden = despedir
  • vierfach = cuádruple 
  • vorwerfen = reprochar
  • warum? = ¿por qué?
  • die Welle = la ola, la oleada
  • die Welt = el mundo
  • wollen = querer
  • die Zeitung = el periódico
  • der Zucker = el azúcar
  • zuhören = escuchar


Enhanced by Zemanta

Comentarios